郑州翻译公司笔译翻译流程:
一、项目分析
在接收到项目后,我们将会核对客户需要翻译稿件的数量和要求(如:页数或字数、排版格式要求、图片处理方式、文本格式、交稿方式、交稿时间等),我们将会在几小时内向客户提供一份免费的费用评估,经过协商,最终达成合作协议。
二、制订翻译方案
我们根据与客户签署的委托合同,同翻译部确定具体翻译方案,包括但不限于提取背景资料,列出专业词汇和高频词汇双语对照清单,以确保译文的准确性和统一性。
三、开始翻译
翻译部将根据要求和确定的翻译方案以及双语对照清单,确定专业翻译人员分工和交稿顺序,并同步协调、监督和控制。为了给您的项目提供最佳解决方案,我们对我们译员的技能与资质进行仔细分析与认定。我们只安排具有相应教育背景、技术经验和专业知识的译员来翻译您的文件。
四、双重审校
翻译结束后,将由一审人员进行一稿译文专业校对和统稿,并将修改意见反馈给翻译人员核对,二审人员进行二次校对及润色,并对其进行编辑。该过程将彻底消除拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切与一致性。
五、后期制作
根据客户要求,我们会对译稿进行后期的制作,包括排版、打印、保存、装订等一系列的工作;
六、交稿
经过一译、二校、三审的翻译稿经翻译部经理验收合格后,我们将稿件按客户要求的方式交与客户。
七、质量跟踪、售后服务
我们将对客户的翻译稿件进行质量跟踪,在质保期内客户如果对于翻译文件有任何不满意,我们将对译文进行免费修改,直至客户满意为止。
您可以选择一种方式赞助本站