沈阳翻译公司语言桥分享视频翻译加字幕的注意事项

语言桥翻译公司是一家具有19年历史的翻译服务机构,能够提供专业的视频翻译服务,可以为影视作品、企业宣传片、培训教程、广告视频等视频素材提供听译、字幕翻译、配音等多媒体翻译服务。下面就和沈阳翻译公司语言桥来了解一下视频翻译加字幕的具体流程。

视频翻译一般分为有源语言字幕和无源语言字幕(听译)两种,有源语言字幕的视频翻译起来相对简单一些,客户将字幕文稿交给翻译公司,就可以按照文档翻译来处理,按笔译标准收费;如果没有字幕文件,则需要听译,边“听”边“译”,一般是通过音频及多媒体资料听录音再翻译,这种翻译是按照分钟数来收费。

沈阳翻译公司语言桥分享视频翻译加字幕的注意事项

沈阳翻译公司语言桥分享视频翻译加字幕的注意事项

在翻译工作完成之后,有的还需要添加字幕或者专业配音。视频加字幕或配音都是难度较高的工作。视频字幕的制作,并不是简单的录入文字,重要的是画面和文字的配合;而视频配音也很考验配音人员的能力,也需要考虑口音、是否为母语配音等问题。视频加字幕和配音的具体要求需要提前沟通清楚。

以上就是沈阳翻译公司语言桥分享视频翻译加字幕的注意事项的介绍,语言桥翻译公司能够提供各类视频的翻译服务,我们具备英语、日语、法语、意大利语、德语等大小语种的视频翻译能力,如果您有视频翻译的需求,欢迎向语言桥官网客服了解视频翻译的详细流程及收费标准。

您可以选择一种方式赞助本站

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: